英文中有很多词,翻译成中文意思很相近,让我们很容易用混,比如写字台是table还是desk?外套是coat还是jacket?今天小编就挑出几组,一起来分辨清楚。
1
table vs. desk
table:桌子的统称, 可指各种形状、各种用途的桌子。
desk:一般指学习办公用的,通常有抽屉。
我们可以将 table 理解为“一张桌子配多把椅子”,而desk一般只配一把椅子。
The family is having dinner around the table.
一家人围绕在餐桌边吃晚饭。
Jim is doing homework at his desk.
吉姆在书桌上做作业。
2
purse vs. wallet
purse:在英式英语里指女士钱包,而在美式英语里指女士手袋.
wallet:一般意义上的钱包,没有男女区别.
所以,电子钱包也叫digital wallet
He left his wallet at home yesterday.
他昨天把钱包忘家里了。
The lady put her wallet in her purse.
这位女士把钱包放进了手包。
3
coat vs. jacket
coat: 是所有外套的总称,主要指长、厚的大衣;
jacket: 一般指短款上衣,比如牛仔夹克、皮夹克等。
You’ll need a good winter coat in Harbin.
在哈尔滨过冬,必须有一件暖和的大衣。
This handsome biker was wearing a leather jacket.
这个潇洒的摩托车手穿着一件皮夹克。
4
hospital vs. clinic
hospital:规模比较大,综合性强的医院,接收病人入院治疗。
clinic:一般指专攻一个类别的疾病医院,比如牙科医院dental clinic,计生医院family planning clinic (中文也可以理解为诊所)
She was in hospital for 2 weeks after the accident.
在事故之后,她在医院住了两周。
He went to a special clinic to cure his drinking and overeating.
他去一个专门的诊所戒酒并控制饮食。
上一篇:过氧化氢纳米雾消毒灭菌仪在传递窗灭菌的应用研究 下一篇:大理石工作台 |
|
|